The lines of Sadako's grandmother

1. Ring (the novel)
2. Ring: Kanzenban
3. Ring: Kanzenban (short version)

 

1. Ring (the novel)

a) Dialect of Sashikiji, kanji
b) Standard Japanese, kanji
c) Dialect of Sashikiji, romanized Japanese
d) Romanized Standard Japanese
e) Dialect of Sashikiji, English translation
f) Standard Japanese, English translation (rendition of J Lopez) 

Dialect of Sashikiji, kanji
その後、体はなあしい?しょーもんばかりしてると、ぼうこんがくるぞ。いいか、たびもんには気ぃつけろ。うぬは、だーせんよごらをあげる。あまっこじゃ、おーばーの言うこときいとけぇ。じのもんでがまあないがよ。

Standard Japanese, kanji
その後、体の具合はどうだい?水遊びばかりしてると、お化けがやってくるそ。いいか、よそ者には気をつけろ。お前は来年、子供を生むのだ。娘っこだから、おばあちゃんの言うことは聞いておけ。土地の者で構うことないじゃないか。

Dialect of Sashikiji, romanized Japanese
Sono go, karada wa naashii? Sh˘mon bakkari shite'ru to, b˘kon ga kuru zo. Ii ka, tabimon ni wa kii tsukero. Unu wa daasen, yogora o ageru. Amakko ja, ˘baa no iu koto kiitokee. Jinomon de gamaa nai gayo.

Romanized Standard Japanese
Sono go, karada no guai wa d˘ dai? Mizu'asobi bakkari shite'ru to, obake ga yatte kuru zo. Ii ka, Yosomono ni wa ki o tsukero. Omae wa rainen, kodomo o umu no da. Musumekko dakara, obaachan no iu koto wa kiite oke. Tochi no mono de kamau koto nai ja nai ka.

Dialect of Sashikiji, English translation
Naashii body since last time? If you just keep sh˘mon, the b˘kon will come. Now, be careful of the tabimon. daasen, you will ageru to yogora. Amakko ja, lis'n to what granny's saying. There isn't a gamaa the jinomon, gayo?

Standard Japanese, English translation
How has your health been since last time? If you just keep playing in the water, the monster is going to come for you. Now, be careful of the strangers. Next year, you're going to give birth to a child. So girl, listen to what your grandma is saying. There isn't a reason to mind the people from here, is there?

Back to the top.

 

2. Ring: Kanzenban

a) Dialect of Sashikiji, kanji
b) Standard Japanese, kanji
c) Dialect of Sashikiji, romanized Japanese
d) Romanized Standard Japanese
e) Dialect of Sashikiji, English translation
f) Standard Japanese, English translation (rendition of J Lopez) 

Dialect of Sashikiji, kanji
その後、体はなあしい?しょーもんばかりしてると、ぼうこんがくるぞ。しょーもんばかりしてると、ぼうこんがくるぞ。いいか、たびもんには気ぃつけろ。うぬは、だーせんよごらをあげる。あまっこじゃ、おーばーの言うこときいとけぇ。

Standard Japanese, kanji
その後、体の具合はどうだい?水遊びばかりしてると、お化けがやってくるそ。水遊びばかりしてると、お化けがやってくるそ。いいか、よそ者には気をつけろ。お前は来年、子供を生むのだ。娘っこだから、おばあちゃんの言うことは聞いておけ。

Dialect of Sashikiji, romanized Japanese
Sono go, karada wa naashii? Sh˘mon bakkari shite'ru to, b˘kon ga kuru zo. Sh˘mon bakkari shite'ru to, b˘kon ga kuru zo. Ii ka, tabimon ni wa kii tsukero. Unu wa daasen, yogora o ageru. Amakko ja, ˘baa no iu koto kiitokee. 

Romanized Standard Japanese
Sono go, karada no guai wa d˘ dai? Mizu'asobi bakkari shite'ru to, obake ga yatte kuru zo. Mizu'asobi bakkari shite'ru to, obake ga yatte kuru zo. Ii ka, Yosomono ni wa ki o tsukero. Omae wa rainen, kodomo o umu no da. Musumekko dakara, obaachan no iu koto wa kiite oke.

Dialect of Sashikiji, English translation
Naashii body since last time? If you just keep sh˘mon, the b˘kon will come. If you just keep sh˘mon, the b˘kon will come. Now, be careful of the tabimon. daasen, you will ageru to yogora. Amakko ja, lis'n to what granny's saying.

Standard Japanese, English translation
How has your health been since last time? If you just keep playing in the water, the monster is going to come for you. If you just keep playing in the water, the monster is going to come for you. Now, be careful of the strangers. Next year, you're going to give birth to a child. So girl, listen to what your grandma is saying.

Back to the top.

 

3. Ring: Kanzenban (short version)

a) Dialect of Sashikiji, kanji
b) Standard Japanese, kanji
c) Dialect of Sashikiji, romanized Japanese
d) Romanized Standard Japanese
e) Dialect of Sashikiji, English translation
f) Standard Japanese, English translation (rendition of J Lopez) 

Dialect of Sashikiji, kanji
その後、体はなあしい?しょーもんばかりしてると、ぼうこんがくるぞ。しょーもんばかりしてると、ぼうこんがくるぞ。

Standard Japanese, kanji
その後、体の具合はどうだい?水遊びばかりしてると、お化けがやってくるそ。水遊びばかりしてると、お化けがやってくるそ。

Dialect of Sashikiji, romanized Japanese
Sono go, karada wa naashii? Sh˘mon bakkari shite'ru to, b˘kon ga kuru zo. Sh˘mon bakkari shite'ru to, b˘kon ga kuru zo. 

Romanized Standard Japanese
Sono go, karada no guai wa d˘ dai? Mizu'asobi bakkari shite'ru to, obake ga yatte kuru zo. Mizu'asobi bakkari shite'ru to, obake ga yatte kuru zo.

Dialect of Sashikiji, English translation
Naashii body since last time? If you just keep sh˘mon, the b˘kon will come for you. If you just keep sh˘mon, the b˘kon will come.

Standard Japanese, English translation
How has your health been since last time? If you just keep playing in the water, the monster is going to come for you. If you just keep playing in the water, the monster is going to come for you.

Back to the top.